Карма блога:
0,00

Блог «Литература» (1)

Окололитературные новости
Перевод 1-ой главы из 6-ой книги
Перевод 1-ой главы из 6-ой книги
Глава 1: Другой Министр

Было около полуночи и Премьер-министр сидел в своем кабинете в полном одиночестве, крайне невнимательно читая пространную докладную записку. Он ждал звонка от президента одной далекой-далекой страны, и к нетерпению – когда же этот проклятый позвонит – непрошено примешивались неприятные воспоминания о минувшей долгой, выматывающе тяжелой неделе, вытесняя все прочие мысли. Чем больше он силился сосредоточиться на написанном, тем яснее перед ним всплывало лицо одного из его политических оппонентов. Своеобразный оппонент не далее, как сегодня выступил в новостях, не только перечисляя все пакости, случившиеся на прошлой неделе (как будто о них можно было забыть), но и растолковывая, что во всех них без исключения виновато правительство.
От одних только мыслей об этих обвинениях у Премьер-министра участился пульс – до чего же они беспочвенны и несправедливы. Каким, интересно знать, образом правительство могло предотвратить разрушение моста? Да как кому-либо в голову могло прийти, что у нас экономят на мостах. Мосту и десяти лет не исполнилось, и лучшие эксперты ломают голову, каким образом дюжина автомобилей в два счета слетела в пучину вод. И с чего они взяли, что причиной двух отвратительных, получивших столь широкую огласку убийств стала нехватка полицейских? Или правительство обязано было предвидеть жуткий ураган в западных графствах, причинивший такой ущерб как людям, так и их имуществу? И разве Премьер-министр виноват в том, что один из его младших помощников, — Герберт Чёрлей, на прошлой неделе вел себя настолько странно, что теперь ему придется проводить в кругу семьи куда больше времени.

продолжение читайте на форуме

// автор перевода Fleur
Arendil (17.07.2005 12:51) Версия для печати напечатать
0

Комментарии:

Метки ↓

Это интересно ↓