Русский перевод "Гарри Поттер и Принц-Полукровка" Издательство «РОСМЭН» почти закончило работу по переводу шестой книги о приключениях Гарри Поттера «Гарри Поттер и принц-полукровка». Над переводом работали Сергей Ильин и Майя Лахути.
Как отметил генеральный директор издательства «РОСМЭН» Михаил Маркоткин: выбор переводчиков обусловлен их высоким профессионализмом и что, не менее важно, большой любовью к истории о Гарри Поттере. Сергей Ильин – обладатель премии «Иллюминатор» (1999) за лучшее произведение в области художественного перевода. Среди его работ все написанные по-английски романы и рассказы В.Набокова, произведения Т.Уйлдера «Каббала», Дж.М.Кутзее «Осень в Петербурге» и «Бесчестье», Дж.Хеллера «Вообрази себе картину», М.Пика трилогия «Горлингаст» и другие. Майя Лахути – известный переводчик детской литературы и настоящий фанат Гарри Поттера. Среди ее работ – лучшие современные английские и американские книги для детей — переводы книг Р.Даля «Чарли и шоколадная фабрика», Л.Сошара «Ямы», Ж.Уилсон «Девчонки в погоне за модой», Ф.Рива «Золото хищников», Дж.Олдфилда «Игра со страхом» и другие. Книга Дж.Ролинг «Гарри Поттер и Принц-полукровка поступит в продажу 3-го декабря 2005г.
Комментарии:
|
Наши проекты ↓Метки ↓Прямой эфир ↓![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Это интересно ↓ |