Сборник 2 с расшифровкой имен На сайте Корректура появилась вторая часть сборника с предположительной расшифровкой имен в саге Сапковского.
Другие материалы: Подборки: "Смешные ошибки", "Интересные ошибки". Дальнейшие планы: 1) Разбор перевода Бушкова, 2) Я беседовала с Сапковским на фестивале популярной литературы "POPLIT", перед встречей "Сапковский versus переводчики", на которой прозвучало немало интересных вопросов: об издании произведений этого автора в разных странах, о проблемах перевода, возникающих из-за особенностей языка Сапковского и "культурных" ссылок, о том, сколько автор писал Ведьмака, что вдохновило его на написание саги, что будет после третьей части трилогии о гуситах, вернется ли А.С. к жанру ужаса и мн. др.…. Выборочный перевод самых интересных моментов этой дискуссии будет на сайте позже.
Комментарии:
|
Наши проекты ↓Метки ↓Прямой эфир ↓![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Это интересно ↓ |