Сборник 2 с расшифровкой имен На сайте Корректура появилась вторая часть сборника с предположительной расшифровкой имен в саге Сапковского.
Другие материалы: Подборки: "Смешные ошибки", "Интересные ошибки". Дальнейшие планы: 1) Разбор перевода Бушкова, 2) Я беседовала с Сапковским на фестивале популярной литературы "POPLIT", перед встречей "Сапковский versus переводчики", на которой прозвучало немало интересных вопросов: об издании произведений этого автора в разных странах, о проблемах перевода, возникающих из-за особенностей языка Сапковского и "культурных" ссылок, о том, сколько автор писал Ведьмака, что вдохновило его на написание саги, что будет после третьей части трилогии о гуситах, вернется ли А.С. к жанру ужаса и мн. др.…. Выборочный перевод самых интересных моментов этой дискуссии будет на сайте позже.
Комментарии: |
Наши проекты ↓Метки ↓Прямой эфир ↓
Arendil → Литература / Неизвестный перевод «Властелина Колец» на русский язык Arendil → Литература / Курс лекций по «Властелину Колец» бесплатно в образовательной сети iTunes U Arendil → Кино / Фантастический артхаус Arendil → Вокруг нас / Фантастические развлечения в Москве Arendil → Игры / Новое дополнение к World of Warcraft — Mists of Pandaria Arendil → Кино / Трейлер «Хоббита» в HD Arendil → Кино / NBS снимет сериал про Дракулу Arendil → Кино / Питер Джексон объявил о завершении съёмок «Хоббита» Это интересно ↓ |