Новости сайта Correctura: Публикую разбор перевода Бушковым рассказа "Дорога, откуда не возвращаются".
В статье приводятся полные параллельные тексты рассказа на польском языке и на русском в переводе Бушкова с отмеченными ошибками и с комментариями. Статья может представлять интерес и для изучающих польский язык. :) Я организую опрос читателей о наилучшей форме представления статей. :) Просьба, загляните сюда, если вы читали что-то на этом сайте. Это займет не более 20 секунд. :) Дальнейшие планы: Давно обещанный выборочный конспект с самыми интересными моментами дискуссии с Сапковским на фестивале популярной литературы "POPLIT". Как уже писала, речь шла об издании произведений этого автора в разных странах, о проблемах перевода, возникающих из-за особенностей языка Сапковского и "культурных" ссылок, о том, сколько автор писал Ведьмака, что вдохновило его на написание саги, что будет после третьей части трилогии о гуситах, вернется ли А.С. к жанру ужаса и мн. др...
Комментарии:
|
Наши проекты ↓Метки ↓Прямой эфир ↓![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Это интересно ↓ |